
新聞稿
2012年03月15日
航空專業界別 致力為本地培育更多飛機工程專才 The Aircraft Engineering Discipline to Nurture Aircraft Engineering Professionals
(香港,二零一二年三月十五日) 香港航空業發展日益蓬勃,對飛機工程專才的需求不斷上升。為配合航空業界的發展,香港工程師學會 (下稱「學會」) 設立航空專業界別,專責制訂專業飛機工程師及技術人員在教育、培訓及經驗方面的要求,並且與業界携手合作,希望吸引更多年青人投身飛機工程專業,推動香港成為航空工程業的全球服務中心,同時鞏固香港作為亞太區航空樞紐的領先地位。 香港國際機場是世界最繁忙的航空樞紐之一,去年飛機升降量達到創紀錄的333,760架次。航空業在本港經濟發展更扮演著重要角色,根據政府統計處的資料,2009年航空業對本地經濟帶來的直接和間接貢獻高達1,163億元,佔本地生產總值的7.5%。隨著機場西停機坪落實動工,加上擬建的第三條跑道,香港航空交通業將加快發展步伐。 香港工程師學會會長陳福祥工程師表示:「培訓足夠數量的專業飛機工程人員,對支持香港航空業的進一步發展至為關鍵。鑑於飛機工程需要專業知識及技能,學會特別設立航空專業界別,負責訂定專業飛機工程師及技術人員的資格。界別顧問小組又制訂有關工程人員在教育、培訓及經驗方面所需的要求,並進行會員資格評審,藉此確立飛機工程師的專業地位,提升其社會認受性。現時航空專業界別共有331名會員,今年稍後學會將成立航空分部,為會員提供相關專業學術活動。」 為了讓有志加入飛機工程專業發展的年青人獲得系統性的培訓,學會創辦了「飛機工程師培訓計劃」,內容包括導修課程、實地考察、在職培訓、導師指導及網上支援,為大學畢業生提供一條快捷的途徑,考取由民航處授予的HKAR-66 Category B 飛機維修執照。 此外,為了讓新聞界了解專業飛機工程人員的工作,學會今日安排傳媒實地參觀位於將軍澳工業邨之香港航空發動機維修服務有限公司 (HAESL)。HAESL為本港唯一負責維修民用航機引擎的公司,僱用超過1,050名員工,去年總共完成198台飛機引擎的維修工程。 引擎仿如一架飛機的心臟,維修工程需要專門的設備及技術知識,因此HAESL特別重視工程人員的技術培訓。為配合業務擴展的需求,HAESL今年計劃增聘180名技術人員,包括工科畢業生培訓計劃的見習生及飛機引擎維修見習員,為年青人提供投身飛機工程業的良好機會。 工科畢業生培訓計劃提供為期四年的架構性培訓,首兩年為根據香港工程師學會工科畢業生計劃制訂的跨職能培訓,隨後見習生會被派往公司其中一個核心營運部門接受持續訓練。在受訓期間,見習生亦將被借調至航空公司及引擎製造商工作,讓他們對航空業有更深入的瞭解,以及熟悉商業合作夥伴之運作。 歡迎中五畢業生加入的飛機引擎維修見習員,主要負責飛機引擎元件或零件的維修工作。新入職學員需要接受160小時的基本培訓,HAESL並提供良好的晉升階梯,讓年青人得以在前景良好的飛機工程行業盡展所長。只要努力奮鬥,透過專業培訓及持續進修,見習員亦有機會晉升成為此行業的專業工程師。 未來20年將會是亞太區商用航空交通發展的重要階段。國際航空運輸協會曾估計,由2008 年至2030 年期間,香港國際機場客運量的複合年增長率為3.2%,將為有志在飛機工程方面發展的年青人創造大量機會。 此外,學會現正舉行「卓越工程建構優質生活」特備展覽,讓年青一代更深入了解工程師工作之重要性。展覽以「衣、食、住、行」為主題,透過生動有趣的形式,展示一系列圍繞我們日常生活的工程項目。例如,「衣」有利用可再生能源為電子產品充電的太陽能背包;「食」會解構香港的食水來源以至供應系統;「住」展出利用近年流行的流動裝置及無線網絡遙距操控家居電器的智能家居示範單位;而隨著學會成立航空專業界別,「行」的展區特別介紹最新型航機的製造過程和特點。展覽以生活化的內容向公眾介紹專業工程師如何運用卓越科技及工程知識,建構優質生活。 「卓越工程建構優質生活」特備展覽詳情如下:
- 完 -
有關傳媒查詢,請聯絡:
![]() 香港工程師學會會長陳福祥工程師(中)、香港工程師學會航空專業界別代表詹永年工程師(右)及香港航空發動機維修服務有限公司總經理(商務及物料管理)朱耀燊工程師(左)介紹飛機工程專業之挑戰性。 ![]() 香港工程師學會會長陳福祥工程師表示,學會特別設立航空專業界別,致力為本港航空業培訓更多的專業飛機工程人員。 HAESL plans to recruit more technical staff to meet the growing aviation industry (Hong Kong, 15 March 2012) Hong Kong's booming aviation industry has propelled demand for aircraft engineering professionals. To meet the needs of the development of the industry, the Hong Kong Institution of Engineers (HKIE) has established the Aircraft Discipline with the mission of defining the education, training and experience requirements of professional aircraft engineers and technologists. The Discipline also works closely with the industry as a whole to encourage the younger generation to pursue aircraft engineering as a career. All these initiatives aim at enhancing Hong Kong's function as a global service centre for the aerospace engineering industry and at reinforcing its position as the Asia Pacific region's premier aviation hub. As one of the busiest aviation hubs in the world, Hong Kong International Airport achieved a new record of 333,760 aircraft movements in 2011. The aviation industry also plays a crucial role in the economic development of Hong Kong. According to the Census and Statistics Department, the aviation industry's direct and indirect contributions to the local economy amounted to HK$116.3 billion in 2009, accounting for 7.5% of the GDP. With the development of the West Apron and the proposed third airport runway, Hong Kong air traffic is expected to grow at a faster pace. Ir Chan Fuk-cheung, President of the Hong Kong Institution of Engineers, said, "The provision of adequate aircraft engineering professionals is critical to support the healthy development and growth of the aviation industry. In view of the particular domain of knowledge and skills required for aircraft engineering, the HKIE has set up the Aircraft Discipline with the objective of training and qualifying professional aircraft engineers and technologists in Hong Kong. The Aircraft Engineering Discipline Advisory Panel also defines the profession's education, training and experience requirements and conducts assessments for admission to membership. In addition to nurturing and developing aircraft engineers, the Discipline also aims at raising their standing and visibility in the community. With membership in the Discipline growing to 331, the HKIE will establish the Aircraft Division later this year to provide professional and academic activities for members." The HKIE has also launched the Aircraft Engineer Development Scheme (AEDS) to offer systematic training for young people who are eager to develop their career in the aircraft engineering profession. The Scheme consists of course work, field trips, on-the-job training, mentorship, and on-line portal support. It provides a fast track for university graduates to achieve the HKAR-66 Category B Aircraft Maintenance Licence granted by the Civil Aviation Department. To give the media a better understanding of the work of aircraft engineering technologists, the HKIE today organised a media visit to Hong Kong Aero Engine Services Limited (HAESL) at Tseung Kwan O Industrial Estate. HAESL is the only facility in Hong Kong that is purpose built for the repair and maintenance of civil aircraft engines and employs more than 1,050 staff. The company completed the overhaul of 198 aero engines in 2011. Like the heart of an aero plane, the repair of an aero engine requires specific equipment and technical know-how. For that reason, technical training of technologists is HAESL's top priority. To cope with the company's expansion, HASEL plans to recruit around 180 technical staff, including Engineering Graduate Training Programme trainees and Aero Engine Repair Trainees. The positions provide an excellent career path for young people to develop their capabilities in the aircraft engineering industry. The Engineering Graduate Training Programme aims to develop a pool of professional engineers through a four-year, structured training curriculum. This comprises two years of cross-functional training within the business in line with the requirements of the HKIE Scheme A Training, followed by a two-year placement in one of the core operational units. During the training period, trainees will undertake secondments with airlines and aero engine manufacturers to broaden their understanding of the aviation industry and to give them early exposure to some of the company's major business partners. Open to form five students, the position of Aero Engine Repair Trainee is responsible for the repair of components and parts of an aero engine. Newly recruited trainees have to undergo basic training lasting a total of 160 hours. Those with a strong work ethic and a positive attitude will also have the opportunity of becoming an aircraft engineer through professional training and continuous learning. The next 20 years will see significant growth in commercial air transport in the Asia Pacific region. The International Air Transport Association has forecast that the passenger throughput of Hong Kong International Airport will grow at a compound annual rate of 3.2% between 2008 and 2030. There are ample opportunities for young people who aspire to develop their career in the field of aircraft engineering. Currently on, the HKIE's "Technology for Quality Living" Programme special exhibition has been organised to raise awareness among the younger generation on the importance of the engineering profession. The exhibition featuring "Clothing, Food, Housing and Transportation" demonstrates a series of engineering projects closely related to our daily life. For example, the "Clothing" section showcases a solar backpack that makes use of renewable energy to charge electronic devices while the "Food" section explains the source of our drinking water and the water supply system in Hong Kong. Visitors can also experience the smart home at the "Housing" section, where tablet computers and a wireless network enables remote control of home appliances. With the development of the aircraft engineering discipline, the manufacturing process and features of the latest aircrafts are featured at the "Transportation" section. The exhibition illustrates how professional engineers are bringing quality living to the public by means of their technological and engineering excellence. Details of the special exhibition are as follows:
- ends -
For media enquiries, please contact:
![]() Ir CHAN Fuk-cheung, President of the HKIE (middle), Ir Warren CHIM Wing-nin, representative of the HKIE Aircraft Discipline (right) and Ir Stephen CHU Yiu-sun, General Manager (Commercial & Material Management) of Hong Kong Aero Engine Services Limited (left) discuss the challenging work of professional aircraft engineering. ![]() Ir Chan Fuk-cheung, President of the Hong Kong Institution of Engineers, said that the Institution had set up the Aircraft Discipline with the commitment to train adequate and qualified aircraft engineering professionals for Hong Kong’s aviation industry. |
2012年02月28日
「卓越工程建構優質生活」活動正式揭幕 雲集工程專業精英 解構工程項目科技應用 The Official Launch of "Technology for Quality Living" Programme
(香港,二零一二年二月十八日) 香港工程師學會 (下稱「學會」) 與香港科學館今天宣布「卓越工程建構優質生活」活動正式啟動。這項由2012年2月18日至3月28日舉行的教育性活動,豐富內容包括有特備展覽、講座系列及工程項目實地考察等,讓市民深入淺出地認識工程專業如何提升人類生活質素,對社會未來發展起關鍵作用,藉此提升年青一代對工程專業的興趣。 發展局局長林鄭月娥,GBS,JP,康樂及文化事務署署長馮程淑儀,JP,香港工程師學會會長陳福祥博士、工程師,香港科學館署理總館長薛雯女士及「卓越工程建構優質生活」專責小組主席黃維安工程師攜手主持「卓越工程建構優質生活」活動揭幕儀式。五位主禮嘉賓將分別象徵「衣、食、住、行」和「優質生活」的巨型扭蛋置於「工程專業生命樹」上,象徵工程帶動發展同時優化生活,而「卓越工程建構優質生活」活動亦隨此正式啟動。 香港工程師學會會長陳福祥博士、工程師表示:「工程世界無處不在,與我們日常生活息息相關。配合學會今年年度的工作主題「應用先進科技,提升優質生活」,學會舉辦「卓越工程建構優質生活」的一系列多元化活動,希望讓大家認識到工程專業如何提升我們的生活質素。並且加深年青一代對工程師工作的認識,希望將來有更多年青人投身工程專業行列。」 為期超過一個月的特備展覽特別以「衣、食、住、行」為主題,透過生動有趣的形式,展示一系列圍繞我們日常生活的工程項目,例如「衣」有利用可再生能源替電子產品充電的太陽能背包;「食」會解構香港的食水來源以至供應系統;「住」展出利用近年盛行的流動裝置和無線網絡遙距操控家居電器的智能家居示範單位;而隨著學會於2009年成立航空專業界別,「行」的展區更特別介紹最新型的航機的製造過程和特點。學會搜羅香港以至來自世界各地的工程項目資料和展品,以生活化的內容向公眾介紹專業工程師如何運用卓越科技及工程知識,建構優質生活。 今次活動的另一特色是專題講座與半日遊互相配合。學會很榮幸邀請到多位來自不同工程專業界別的政府官員擔任嘉賓講者,為大家講解不同範疇的科技工程。而每個講座都有學會「師傳薈」計劃的年青工程師參與其中。這群未來工程精英又會以話劇形式,在每場講座開始前,向出席市民帶出所介紹工程項目的主題。 「卓越工程建構優質生活」特備展覽詳情如下:
- 完 -
有關傳媒查詢,請聯絡:
![]() 發展局局長林鄭月娥,GBS,JP(右三);康樂及文化事務署署長馮程淑儀,JP(右四); 香港工程師學會會長陳福祥博士、工程師(右二);香港科學館署理總館長薛雯女士(右五)及「卓越工程建構優質生活」專責小組主席黃維安工程師(右一) 攜手為「卓越工程建構優質生活」活動揭幕。 ![]() 發展局局長林鄭月娥,GBS,JP(右)在香港工程師學會會長陳福祥博士、工程師 陪同下參觀展覽。 (Hong Kong, 18 February 2012) The Hong Kong Institution of Engineers (HKIE) and the Hong Kong Science Museum today announced the official launch of the "Technology for Quality Living" Programme. This educational programme takes place from 18 February to 28 March 2012. Comprising a special exhibition, a lecture series and tours of selected engineering projects, the programme is aimed at demonstrating the vital roles engineering professionals play in improving our quality of life as well as the future development of the society. In addition, the HKIE hopes that "Technology for Quality Living" Programe will engage and raise the interest of the younger generation in the engineering profession. Mrs Carrie LAM, GBS, JP, Secretary for Development, Mrs Betty FUNG CHING Suk-yee, JP, Director of Leisure and Cultural Services, Ir Dr CHAN Fuk-cheung, President of the Hong Kong Institution of Engineers, Ms Karen SIT Man, Chief Curator (Acting), Hong Kong Science Museum, Ir Duncan WONG Wai-on, Chairman, Task Force on "Technology for Quality Living" Programme host the opening ceremony together. To symbolise that engineering helps improve our quality of living and enhance the development of the society, the five officiating guests put the capsules representing "Clothing, Food, Housing and Transportation" and "Quality Living" on the "Tree of Engineering", activating the "Technology for Quality Living" Programme. Ir Dr Chan Fuk-cheung, President of the Hong Kong Institution of Engineers, said, "Engineering is in every part of our daily lives. By collaborating the theme of the Institution this year, 'Applying Frontiers of Technology for Quality Living', we have organised the 'Technology for Quality Living' Programme to help the public better understand how engineers apply technology to sustain and enhance our quality of life. We also hope the programme will foster the younger generation's interest in the engineering profession and encourage them to choose engineering as a career." The month-long special exhibition featuring "Clothing, Food, Housing and Transportation" demonstrates a series of engineering projects closely related to our daily life for example, the "Clothing" section showcases the solar backpack that make use of renewable energy to charge the electronic devices; the "Food" section shows the source of drinking water and water supply system in Hong Kong; the "Housing" section demonstrates the smart home setting allowing us to remotely control the home appliances with the rapid developing tablet computer and wireless network; since the establishment of Aircraft Engineering discipline in the HKIE in 2009, the "Transportation" section introduces the manufacturing process and features of the latest aircrafts. The HKIE collects the information of engineering projects as well as the display items from Hong Kong and different parts of the world, so as to illustrate how professional engineers are bringing quality living to the public by means of their technological and engineering excellence. In addition to the special exhibition, a series of lectures and tours on related projects will be organised. The HKIE is honoured to have government officials with backgrounds in different engineering fields as the guest speakers, and introduce broad spectrum of technology and engineering to the public. Also, young engineers of the President's Protégé Scheme (PPS) will participate in the lectures. These engineering leaders of the future will present the theme of engineering projects to public in a drama format at the beginning of every lecture.
- ends -
For media enquiries, please contact:
![]() Mrs Carrie LAM, GBS, JP, Secretary for Development (3rd from right); Mrs Betty FUNG CHING Suk-yee, JP, Director of Leisure and Cultural Services (4th from right); Ir Dr CHAN Fuk-cheung, President of the Hong Kong Institution of Engineers (2nd from right); Ms Karen SIT Man, Chief Curator (Acting), Hong Kong Science Museum (5th from right); Ir Duncan WONG Wai-on, Chairman, Task Force on "Technology for Quality Living" Programme (1st from right) hosting the opening ceremony together. ![]() Mrs Carrie LAM, GBS, JP, Secretary for Development (right), accompanied by Ir Dr CHAN Fuk-cheung, President of the Hong Kong Institution of Engineers, made a tour at the exhibition. |
2012年02月17日
香港工程師學會對於九龍塘一物業涉及僭建一事的意見
(香港,二零一二年二月十七日) 香港工程師學會 (下稱「學會」)留意到近日傳媒報導關於九龍塘一物業涉及違規僭建情況,並對此深表關注。 學會支持有關當局對懷疑有問題的建築物即時調查,並作出適當跟進及處理,秉公執行條例以保障公眾安全。 學會一直以持續發揮優質工程專業為宗旨,對會員操守有嚴格的要求,要求會員在執行其專業時,須按相關法例及規定處理其職務,並按應有的道德標準為其僱主及顧客提供服務。 對處理學會會員的紀律、專業操守問題以及投訴個案,學會會根據會章所定的機制作適當跟進及懲處。 有關傳媒查詢,請聯絡傳訊統籌經理張鳳宜小姐︰ 傳媒熱線 :6398 4599 電話 ︰2895 4446 傳真 ︰2203 4133 電郵 ︰corpcom@hkie.org.hk |
2012年02月09日
「卓越工程建構優質生活」活動本月舉行 提升年青一代對工程專業興趣 Co-organise the "Technology for Quality Living" Programme to Foster Young People's Interest in the Engineering Profession
(香港,二零一二年二月九日) 香港工程師學會 (下稱「學會」) 與香港科學館將於2012年2月至3月期間舉辦一項名為「卓越工程建構優質生活」活動。這項為期超過一個月的教育性活動,豐富內容包括有特備展覽、講座系列及工程項目實地考察等,讓市民深入淺出地認識工程專業如何提升人類生活質素,對社會未來發展發揮重要作用,藉此激發年青一代對工程學的興趣。 香港工程師學會會長陳福祥博士、工程師表示:「市民大眾的日常生活與工程息息相關。工程業界透過科技研發結合無窮創意,將嶄新科技應用在我們身邊的事物,達到人們對優質生活的需求。學會一直致力向公眾推廣工程專業之重要性,因此今年特別舉辦「卓越工程建構優質生活」活動,希望讓更多市民了解到科技如何提升生活質素,並且加深學生對工程師工作的認識,激發年青一代對工程學的興趣,將來投身工程專業行列。」 「卓越工程建構優質生活」特備展覽以「衣、食、住、行」為主題,透過生動有趣的形式,展示一系列環繞我們日常生活的工程項目,讓參觀人士了解專業工程師如何運用卓越科技及工程知識,為巿民締造優質生活。 四大展示重點內容:
除了特備展覽外,活動又安排一系列專題講座及工程項目實地考察 (詳請參閱附件一)。講座分別以「水到渠成」、「鋪橋搭路」、「靈機妙動」和「風雲、息變」為主題,由來自不同工程專業界別的政府官員擔任嘉賓講者。出席講座人士其後可報名參加實地考察,參觀沙田濾水廠、青馬管制區及青沙管制區、九龍灣港鐵車廠及寶珊山泥傾瀉防治工程 ﹣地下水排放系統,在理論知識及親身體驗雙管齊下,深入了解工程對香港社會發展的重要性。 特備展覽詳情如下:
- 完 -
有關傳媒查詢,請聯絡:
(Hong Kong, 9 February 2012) The "Technology for Quality Living" Programme, co-organised by the Hong Kong Institution of Engineers (HKIE) and the Hong Kong Science Museum, will take place from 18 February to 28 March 2012. Comprising a special exhibition, a lecture series and tours of selected engineering projects, the month-long Programme is aimed at demonstrating the vital roles engineering and technology play in economic development and in improving quality of life in Hong Kong. In addition, the HKIE hopes that "Technology for Quality Living" will engage and excite the interest of the younger generation in the engineering profession. Ir Dr Chan Fuk-cheung, President of the Hong Kong Institution of Engineers, said, "Engineering is in every part of our daily lives. By combining technology, research and development as well as creative innovation, the engineering industry has enabled people to enjoy a high quality of life. The HKIE has long been committed to promoting the importance and purpose of the engineering profession. This year, we have organised the "Technology for Quality Living" Programme to help the public better understand how engineers apply technology to sustain and enhance our quality of life. We also hope the Programme will foster students' interest in the engineering profession and encourage our younger generation to choose engineering as their career." A key part of the "Technology for Quality Living" Programme is a special exhibition organised along the themes of "Clothing, Food, Housing and Transportation". Through a dynamic showcase of several groundbreaking engineering projects, the special exhibition illustrates how professional engineers bring convenience, comfort and a host of other benefits to our daily lives through technological and engineering excellence. Highlights of the four exhibition sections are:
In addition to the special exhibition, a series of lectures and tours on selected projects will also be offered for the public's enjoyment (Please refer to Appendix 1 for details). Topics of the lecture series include "Water: From Source to Drain", "Road Network Development", "Electrical and Mechanical Engineering in the Modern City" and "IT and Hazard Control". All lectures are presented by government officials with backgrounds in different engineering fields. Lecture participants can also apply to join engineering tours to visit the Sha Tin Water Treatment Works, Tsing Ma Control Area and Tsing Sha Control Area, MTR Kowloon Bay Depot as well as Po Shan Landslide Preventive Works - Groundwater Drainage System. These activities will enable visitors to attain a better understanding of the recent efforts by various industries to make our society a greener and more sustainable one.
- ends -
For media enquiries, please contact:
|
2012年02月06日
「卓越工程建構優質生活」攝影比賽 "Technology for Quality Living" Photo Competition 2011
(香港.2月6日)由香港工程師學會舉辦的「卓越工程建構優質生活」攝影比賽頒獎典禮於2012年2月6日假香港工程師學會總部舉行。 作為頒獎典禮的主禮嘉賓,香港特別行政區政府發展局常任秘書長(工務)韋志成工程師、太平紳士於典禮上致開幕辭並代表大會頒發獎項予得獎者。當晚共頒發了20個獎項及現金獎高達港幣一萬元。 「卓越工程建構優質生活」攝影比賽結果如下: 個人組
企業組
「最受歡迎工程相片」大獎
得獎的攝影作品將於2012年2月18日至3月28日期間於香港科學館作公開展覽。 如欲索取更多有關攝影比賽的詳情,歡迎與本會會議及項目部郭菁盈小姐聯絡。 電話 :2830 9071 傳真 :2203 4133 電郵地址 :barbara.kwok@hkie.org.hk (6 February 2012, Hong Kong) The Hong Kong Institution of Engineers (HKIE) has specially organised the "Technology for Quality Living" Photo Competition 2011 and a Prize Presentation Ceremony was held on 6 February 2012 at the HKIE Headquarters. As the Guest of Honour, Ir WAI Chi Sing, JP, Permanent Secretary for Development (Works), the Government of the HKSAR gave an Opening Speech and presented prizes to the awardees. 20 awards with cash prizes over HK$10,000 were presented on the occasion. The results of the "Technology for Quality Living" Photo Competition 2011 are summarised as follows: Individual Category
Company Category
"Most Popular Engineering Photo" Award
The winning photos will also be displayed at the Hong Kong Science Museum from 18 February to 28 March 2012 in an exhibition which will be open to the public. For media enquiries on the Photo Competition, please contact: Miss Barbara KWOK - Conference and Function Officer Tel: 2830 9071 Fax: 2203 4133 Email: barbara.kwok@hkie.org.hk |